En Foco, Ludoteka, Opinión, Vida de hoy

La cultura Cockney o “would you adam an eve it?”

Esta es una de las culturas más antiguas de la capital. ¿Está muriendo, ha emigrado, ha sido desplazada por las influencias foráneas o está evolucionando?


Aisling Yeoman

 

Si les dijese “Would you Adam an Eve it? I was on me way up the frog on me tod to me drum.  I was rabbitin away on me dog an didn’t notice two geezers, who’d had a few to many Britneys, havin a barney.  I walked straight into it and nearly got me Hampsteads knocked out.  Have a butchers at this bloody great big lump on me loaf”, ¿serían capaces de comprender de qué les estoy hablando?

Esta es la jerga rimada cockney. El principio básico es la sustitución de una palabra por otras dos, la última de las cuales marca la rima. De este modo, si no conoce la jerga puede intentar adivinar el significado mediante la palabra que marca la rima. Parece fácil ¿verdad? Pues me temo que no es tan sencillo, puesto que la jerga no tenía la intención de ser comprendida por los forasteros.

Muy a menudo la palabra que rima es eliminada y cualquiera que esté escuchando se quedará perplejo, por ejemplo, “have a look” se convierte en “have a Butchers” (Butcher’s Hook).

El discurso anterior se traduciría literalmente al inglés estándar como “Would you believe it? I was on my way up the road to my house. I was talking on my phone and didn’t notice two men, who’d had a few to many beers, having a fight. I walked straight into it and nearly got my teeth knocked out. Have a look at this massive lump on my head”.

Nadie conoce con certeza cuándo nació la jerga (o ‘slang’) rimada. Muchos creen que surgió a mediados del siglo XIX, sin embargo sus orígenes han sido intensamente debatidos.

Una de las teorías más comunes es que proviene del Cant (un código secreto utilizado por criminales para confundir a la policía y a aquellos que escuchasen la conversación para poder ocultar de este modo sus actividades delictivas o que era utilizado por los comerciantes de los mercados con la finalidad de excluir a aquellos no pertenecientes al gremio de las conversaciones al realizar ventas poco fiables).

Otros creen que la jerga nació a modo de broma desenfadada. También existen muchas influencias culturales provenientes de los judíos, gitanos e irlandeses que han tenido repercusión en la jerga.

Sin embargo, no se sorprenda si escucha la jerga rimada fuera de Londres. Algunas de las frases han llegado hasta el norte de Inglaterra. Otras incluso han cruzado océanos y se escuchan en Sudáfrica y Australia. Una de las frases más comunes es “me ol’ china”, la cual proviene de “china plate” y se utiliza de modo afectivo para decir “my old mate”.

Así que, ¿qué es exactamente un cockney? Un verdadero cockney es alguien que ha nacido dentro de la zona donde se escuchan las campanas de “Bow”.

Existe una concepción errónea muy común de que las campanas de Bow son las campanas de la iglesia Bow en el área de Bow, sin embargo, en realidad pertenecen a la iglesia de St Mary Le Bow en Cheapside.

Animado con los alborotos de los mercados más ajetreados, Cheapside fue el corazón de Londres desde el siglo XIII hasta el siglo XVII. La comida tradicional cockney de la época victoriana consistía de anguilas en gelatina y “empanadas y puré de patata”.

Según informan los registros, la primera vez que se utilizó la palabra para describir a una persona procedente de Londres fue en 1521. Fue utilizada por un extranjero como término peyorativo para describir a un londinense ignorante de modales campestres, débil e incapaz de trabajar duro.

Con anterioridad, en el siglo XIV el término cockney significaba un huevo de forma rara (extraño, no natural y deforme) o un niño tímido (un niño de mama). Hoy en día, algunos norteños aún siguen teniendo esta opinión de los londinenses, llamándolos “Southern Fairies” (homosexuales sureños) o “Southern Softies”(blandengues sureños).

Sin embargo muchos cockneys están orgullosos y no se avergüenzan de su pasado. Incluso hay mucha gente que dice ser cockney sin haber nacido dentro de la zona en la que se oyen las campanas de Bow.

Cockney es también un dialecto, un acento, originalmente hablado por las clases trabajadoras del este de Londres. Este acento se ha esparcido a distintas partes de Londres. Debido a las migraciones de la población del este a nuevas áreas, el acento cockney se encuentra más probablemente hoy en día en Essex y en otros condados a las afueras de Londres.

En el área original del este el acento está despareciendo debido a las influencias de diversas culturas como la bangladesí y la jamaicana. Debido a estas influencias culturales y tecnológicas, como los SMS, la jerga también ha cambiado.

Según una encuesta realizada por el Museo de Londres, son muchas las personas que ya no comprenden la jerga rimada.

Por desgracia, los verdaderos cockneys son ahora una raza en extinción, puesto que no existen hospitales de maternidad dentro de la zona en la que se pueden oír las campanas de Bow. El cockney está siendo ahora sustituido por el “Mockney” (imitación del cockney), alguien que habla la jerga pero que carece del ingrediente fundamental, ser un verdadero cockney.

Es como cocer pan sin levadura: nunca tendrá lo necesario para ser pan de verdad.

(Traducido por Noa E. Díaz)

Share it / Compartir:

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*