Derechos Humanos, Globo, Mundo, Política, Reino Unido

300 días de genocidio

Complicidad de los gobiernos y medios de comunicación occidentales en el genocidio palestino de Israel.  Mediante el genocidio, el desplazamiento y la negación, estamos haciendo desaparecer a una población indígena y nativa de su hogar legítimo y legal.

 

Sul Nowroz / Real Media*

 

Los Juegos Olímpicos suenan en la televisión, las furgonetas de helados están aparcadas en las esquinas, el colegio ha terminado y los aeropuertos y estaciones de tren zumban mientras la gente viaja de casa a las vacaciones. Los supermercados venden bolsas de hielo, las tiendas sacan cuencos de agua para las mascotas y las gasolineras venden llamativos hinchables: balones de playa, lanchas neumáticas, lilos. Aparentemente, la vida va bien, pero no es así. Esta semana se cumplen 300 días de un genocidio contra los palestinos y, a pesar de las marchas y protestas públicas, las manifestaciones y los boicots, la mayoría de los gobiernos permanecen impasibles.

Las instituciones del mundo -en gran parte debido a Estados Unidos y Gran Bretaña- están paralizadas, se desestiman las conclusiones jurídicas y se da la bienvenida a Israel, ya sea en Eurovisión, en los Juegos Olímpicos o en la Casa Blanca.

©2024 Sul Nowroz.

Imaginemos un mundo sin Palestina, una posibilidad cada vez más factible.

Mediante el genocidio, el desplazamiento y la negación, estamos haciendo desaparecer a una población indígena y nativa de su hogar legítimo y legal.

Y esa desaparición se está produciendo porque el genocidio ha sido normalizado por Israel, a través de sus mentiras y propaganda, por sus Estados patrocinadores y su censura e intimidación, y por los principales medios de comunicación del mundo, con su uso engañoso del lenguaje (conflicto en lugar de genocidio, muertos en lugar de asesinados, hambruna en lugar de bloqueo alimentario). El resultado es que corremos el riesgo de perder una nación y a su gente porque nos han adormecido deliberada y deliberadamente.

La periodista Maram Humaid captó acertadamente este fenómeno: «Una mujer me dijo el miércoles que el mundo está cansado de nosotros [los palestinos] y de nuestras noticias. Aburrido de la guerra en Ghazzah, indiferente a nuestro sufrimiento. Tenía razón».

Sde Teima, Centro de detención. (Planet Labs 2024)

Humaid continuó: «Pero a partir de ahora, no preguntaré dónde está el mundo. ¿Qué mundo? Aquí no hay mundo. Ni siquiera nuestras cabezas reventadas… o los cuerpos desmembrados de nuestros hijos cambian nada».

Esta semana los palestinos han vuelto a quedar marcados por el mal y la tristeza, y si no actuamos, nos levantamos y los defendemos, la humanidad habrá perdido. No todo está bien: tus hermanos y hermanas están siendo perseguidos y masacrados. Demuéstrales que no te aburres de su dolor, de su pérdida, de su genocidio.

Las detenciones

Comenzó con diez detenciones el lunes por la mañana, incluido un comandante. Todos eran reservistas de la Fuerza 100, una unidad especializada del ejército israelí, creada específicamente para administrar a los detenidos palestinos. Su insignia: una serpiente dentro de la estrella de David. Los diez estaban destinados al centro de detención de Sde Teiman, apodado «el Guantánamo israelí».

Credito: @abd.sabbah

El centro está gravemente superpoblado y, a pesar de los testimonios de bárbaras torturas de varios centenares de reclusos liberados, Israel ha denegado a grupos de derechos humanos, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, el acceso al recinto y a sus detenidos, todos ellos palestinos.

Los denunciantes

Ante la negativa de contacto con el mundo exterior, varios denunciantes se encargaron de revelar los horrores de Sde Teiman en un informe de abril de 2024 titulado «Ética médica y detención de residentes de Ghazzah». En él se resumían las diversas formas de tortura utilizadas habitualmente por los interrogadores israelíes, entre ellas la restricción física prolongada, el vendado de los ojos, la humillación y la violencia y los malos tratos, que causaron al menos treinta y siete muertes. El informe concluía que Sde Teiman era «un aparato de retribución y venganza».

En junio aparecieron otros dos informes sobre la vida en Sde Teiman, uno de Associated Press y otro de The New York Times. Ambos eran muy condenatorios y hacían referencia a un incidente en el que un detenido fue «obligado a sentarse sobre una sonda eléctrica que le quemó el ano». El artículo del New York Times continuaba citando al doctor Yoel Donchin, teniente coronel y médico que presta servicio en Sde Teiman, quien reveló: «Los oficiales [en Sde Teiman] temían ser identificados y acusados de crímenes de guerra». El New York Times describió cómo los médicos del centro recibieron instrucciones de «no escribir sus nombres en ninguna documentación oficial y no dirigirse por su nombre delante de los detenidos» para garantizar el anonimato.

La violación

A finales de junio, Donchin tuvo que atender a un paciente detenido. Lo que vio le horrorizó, y la semana pasada compartió la experiencia con el principal medio de noticias de Israel, Haaretz. Describió a un joven palestino que había sido violado en grupo por soldados israelíes.

@gazanotice

La violación fue sádica e incluyó varios objetos. Hubo traumatismo anal grave, fractura de costillas y rotura intestinal causadas por la penetración violenta y repetida. El detenido necesitó cirugía inmediata. Donchin no especuló sobre el estado psicológico de la paciente.

El gobierno israelí se vio obligado a actuar y detuvo a diez reservistas el lunes 29 de julio. Al difundirse la noticia, varios centenares de manifestantes se reunieron en Sde Teiman para exigir su liberación. La multitud, azuzada por parlamentarios como Zvi Sukkot y el ministro de Patrimonio, Amichai Eliyahu, irrumpió por la puerta principal y se dirigió al edificio administrativo, donde fueron recibidos por soldados y policías. El martes, los acusados fueron trasladados a una vista del tribunal militar en la base de Beit Lid, en el centro de Israel. Dos acusados fueron puestos en libertad posteriormente, y a ocho se les prorrogó la detención hasta el domingo.

Nuestros mejores héroes

El Parlamento israelí, la Knesset, está de vacaciones de verano, pero varios miembros convocaron una reunión de urgencia el miércoles para defender a los soldados detenidos. En la reunión, el ministro de Seguridad Nacional, Itamar Ben-Gvir, habló de la «vergonzosa» detención de los soldados, a los que describió como «nuestros mejores héroes».

@yassindraws

Reconoció que las condiciones dentro de las cárceles israelíes «sí han empeorado», añadiendo que era algo de lo que se sentía orgulloso. Después, se lanzaba a las redes sociales publicando: «Quitad las manos de encima a los reservistas».

Durante la misma reunión se preguntó al miembro de la Knesset Hanoch Milwidsky: «Introducir un palo en el recto de una persona, ¿es legítimo?».

«Sí, si es un Nukhba [terrorista], todo es legítimo», gritó Milwidsky como respuesta.

Se ha informado de que la víctima de la violación ha sido devuelta a Sde Teiman.

El otro asesinato

Ismail al-Ghoul llevaba un chaleco antibalas de prensa cuando fue decapitado por un misil lanzado desde un dron israelí. Tenía veintisiete años y llevaba meses sin ver a su mujer y a su hija de dos años.

El miércoles, Al Ghoul, reportero de Al Yazira en Gaza, informaba sobre el asesinato del jefe político de Hamás, Ismail Haniyeh, que acababa de volar por los aires en Teherán. Varios periodistas, entre ellos Al Ghoul, se habían reunido en la casa de Haniyeh, al oeste de la ciudad de Ghazzah. Al Ghoul acababa de terminar una entrevista con la nuera de Haniyeh, Enas Haniyeh, cuando oyó el zumbido sordo de un avión no tripulado que se cernía sobre la vivienda. Según los presentes en la casa, el ruido se intensificó poco antes de que se oyera una fuerte explosión. El dron había soltado un misil que impactó y destruyó la parte occidental del edificio. Afortunadamente nadie resultó herido.

Los periodistas son presa fácil en Ghazzah: 165 han sido asesinados por las Fuerzas de Ocupación Israelíes (IOF) desde el 7 de octubre de 2023. al-Ghoul y su cámara Rami al-Rifi no se quedaron por allí.

al-Ghoul’s last broadcast. (@gazanotice)

Una vez archivado su reportaje, salieron de la casa siniestrada y subieron a su utilitario blanco, que llevaba marcas externas de «Prensa».

Testigos presenciales hablan de un dron que seguía al coche. Hacia las cinco de la tarde se lanzó un segundo misil que impactó en el vehículo. Los transeúntes corrieron hacia el coche y uno de ellos, un hombre con camiseta blanca, abrió de un tirón la puerta delantera manchada de sangre. al-Ghoul había sido decapitado. Ese día no hubo más ataques con misiles al oeste de la ciudad de Ghazzah.

Un tercer palestino, Khaled Al-Shawa, de 16 años, también murió en el ataque.

Hospital Al Shifa

En marzo, Al Ghoul informaba desde el hospital de Al Shifa cuando éste fue atacado y ocupado por las fuerzas de ocupación israelíes. A Al Ghoul le quitaron la ropa interior, le vendaron los ojos y le obligaron a tumbarse boca abajo con las manos atadas a la espalda. Después lo detuvieron, lo llevaron a un centro de detención y lo golpearon. Sus captores destrozaron su equipo. En el momento de su liberación, al-Ghoul se mantuvo firme y decidido en sus obligaciones periodísticas comentando: «Tenemos la gran responsabilidad de transmitir el dolor de los ciudadanos».

Las últimas palabras son de Ismail

Antes de su asesinato, al-Ghoul envió un mensaje a un amigo:

«Déjame decirte, amigo mío, que ya no conozco el sabor del sueño. Los cadáveres de los niños y los gritos de los heridos y sus imágenes empapadas de sangre nunca se apartan de mi vista. Los llantos de las madres y los lamentos de los hombres que echan de menos a sus seres queridos nunca desaparecen de mi oído.

Ismail al-Ghoul (January 14, 1997 – July 31, 2024) (@GazaNotice)

Ya no soporto el sonido de las voces de los niños bajo los escombros, ni puedo olvidar la energía y la fuerza que reverberan a cada instante, convirtiéndose en una pesadilla.

Ya no me resulta fácil estar ante las hileras de ataúdes cerrados y extendidos, ni ver a los muertos más que a los vivos que luchan contra la muerte bajo sus casas, sin encontrar una salida hacia la seguridad y la supervivencia.

Estoy cansado, amigo mío».

*Artículo y fotos publicados originalmente en Real Media.

(Traducido por The Prisma – The Multicultural Newspaper) Fotos: Real Media, autorizadas para esta publicación.

Share it / Compartir:

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*